Couple。CP是英語(yǔ)中couple的縮寫,意思是夫妻,一對(duì)配偶的意思。現(xiàn)在社會(huì)年輕人之中流行“嗑CP”,指的就是比較喜歡的兩個(gè)人的組合,有姐弟CP、情侶CP、父子CP、兄弟CP等,并不指代真的夫妻,只是網(wǎng)友們自行認(rèn)為他們比較般配,或在一起比較有趣,合得來(lái)等也稱為CP。
CP配對(duì)一詞是一種同人用語(yǔ)。在日本,配對(duì)使用場(chǎng)合也基本最多地只出現(xiàn)在同人創(chuàng)作活動(dòng)中。誰(shuí)和誰(shuí)配對(duì)僅是同人創(chuàng)作者的個(gè)人喜好與想象,屬于二次創(chuàng)作。雖然我們經(jīng)常會(huì)看到有人說(shuō)誰(shuí)誰(shuí)是官方配對(duì)(官配),但這也只算是同人愛(ài)好者的私下交流罷了,官方是不會(huì)使用配對(duì)這種表達(dá)用語(yǔ)的。
CP盛行于網(wǎng)絡(luò),通常是觀眾給自個(gè)所喜愛(ài)的熒屏上的情侶的稱號(hào),通常都是想象的情侶或許配偶。
點(diǎn)擊展開(kāi)